10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
中央電視臺新聞煤體報道,譯雅馨翻譯公司整理收集,近日,我國與俄羅斯簽定大規模軍購協議。我國將從俄羅斯采購艦艇及戰斗機。
Beijing and Moscow signed two arms-sale contracts in which China will buy Russian fighter jets and submarines, media reports said。
據新華社報導,我國與俄羅斯已簽署兩份軍售合同,另外還將從俄羅斯購買其它戰斗裝備。
Arms sale的意思是軍售,arms-sale contracts的意義則是軍售合同,兩方對立的軍備競賽是arms race。這一次我國從俄購買戰斗機(fighter jets)和潛艇(submarine)是二十一世紀以前我國首次從俄購買大型軍事技術裝備(large military technological equipment)。中方觀察員表示,此次采購不指向任何第三方(not directed at any third party)。
美國曾經對中國實行的“武器禁運令”是arms embargo。Embargo的意思是“禁止貿易令;禁運”,例如:impose an embargo on commerce with some country(禁止與某國通商);The country has put an embargo on all imports。(該國對所有進口品實行禁運。)“解除禁運令”可以用lift/raise/remove an embargo來表明。
本文由譯雅馨翻譯公司整理收集,www.yiasia.cn 謝謝閱讀!