日本xxxx视频_在线播放免费无遮挡床戏 _天堂色网站_国产精品一区91

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 國際翻譯動態

翻譯項目管理的簡介

日期:2014-08-15 | 閱讀: 翻譯公司
翻譯公司的翻譯項目管理的特征,工作要點和操作流程,總結在項目管理中出現的問題類型,提出解決方案.

隨著國內外翻譯行業對專業譯員以及翻譯管理者的不斷需求,國內大部分高等院校都在不斷深化完善翻譯碩士(MTI)的專業建設,因此,MTI專業已經得到了越來越多教育界人士的關注和支持。翻譯公司以2012 年8月15日到2012 年8月30日所做的世界銀行的上海住房調查報告翻譯項目為例,介紹翻譯公司的翻譯項目管理的特征、工作要點和操作流程,總結在項目管理中出現的問題類型,提出解決方案。
       此翻譯公司的翻譯項目主要介紹對上海保障房的調查結果,源語言為中文,目標語為英語,大約有20萬字之多。
1.大量的數字和表格統計
       這個項目主要是針對保障房進行調查總結的報告,所以文本里會存在大量的數據和表格,從某些方面來說這些也增加了翻譯的難度。
2.重復性強
       整個項目大約有20萬字之多,文本里的術語和句段重復性比較高,因此采用計算機輔助軟件――Trados會相應地減少項目的時間和成本。
3.長句、并列句和復雜句較多
       調查報告屬于科技文本類,同時也有著所有科技本文的共同特點,含有較多的長句、并列句和復雜句,而且句際間平衡勻密,句子長而不累贅,銜接有度而不失簡樸,在一定程度上增加了譯員翻譯的難度。因此,在翻譯過程中要遵循英語的習慣,適當使用連接詞或句式將源語言的意思表現得淋漓盡致。
4.非人稱句式
       就句法而言,通常都用非人稱句式。要么用非人稱動詞,要么用物作主語。在翻譯過程中,譯員應該熟練運用中英語言之間的聯系和區別進行正確的翻譯。
5.語言樸實客觀
       與其他科技文本相比,調查報告的語言更貼近生活,專業性不高,從而也方便了譯員們的翻譯。
       項目(Project)是規劃一個新活動、建立一個新企業、開發一個新產品、實施一項新工程等的統稱。翻譯公司認為項目是任何一個組織和企業發展的重要載體,因為組織和企業的戰略目標都是由一系列項目來具體實現。而項目管理則是實現項目目標的重要手段,項目管理的有效性決定了企業或組織戰略目標實現的程度。

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部