日本xxxx视频_在线播放免费无遮挡床戏 _天堂色网站_国产精品一区91

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 行業動態

500年過后,現在的英語會變為什么樣子?

日期:2010-06-25 | 閱讀:
英語的未來就在當下構建,只是主動權掌握在千千萬萬那些一生下來嘴里說著別國語言的人手里[ 雖然各個地區所演化的英語的多樣性給溝通造成了一定的問題,但是從另一方面來看,

英語的未來就在當下構建,只是主動權掌握在千千萬萬那些一生下來嘴里說著別國語言的人手里[ 雖然各個地區所演化的英語的多樣性給溝通造成了一定的問題,但是從另一方面來看,這種沒有“語言警察”的語種,它所受到的來自母語人群的影響將被降低到最小 ]

  1938年9月23日,西屋電工制造公司的工程師們把一枚時光膠囊埋入紐約城法拉盛草原公園的地下,那里即將舉辦1939年世界博覽會。時光膠囊中包括一份題為《打開英語的鑰匙》的文件,行文中詳細敘述了20世紀英語的單詞、發音和語法。若是有人在5000年之后,挖掘出這枚時光膠囊,就能用這份文件了解當時當刻的英語。顯然,現在的英語對于5000年之后的人而言,無異于赫梯語之于我們一樣的艱澀。

  《打開英語的鑰匙》文件的撰述者,來自華盛頓史密森尼博物館的約翰·哈利頓認為現代英語將在6939年完成一場巨大的變革。但是誰能告訴我們,英語將如何改變?現代人有能力現在就預言5000年之后的英語嗎?也許500年之后的英語就會讓人難以預測。畢竟5000年對任何一種語言而言,都是漫長而不可企及的。

  1600年之前,規范今日核心英語的人們還沒有遷徙到英格蘭。1000年前的英語,現在聽來儼然是另一門外語。喬叟于14世紀寫成的《坎特伯雷故事集》必須經一定的翻譯才能為世人所讀懂。莎士比亞的英語被認為晦澀難懂,其實他僅僅是在400年之前寫成。以史為鑒,現代英語的演變基本傳承了古典拉丁語的變革。但是由于全球化的進程,今時今日能作用于英語上的力量著實前無古人。英語在沿襲一定的模式變革的同時,又遭遇了諸多不可知的因素,也許會發生可怕的變異。我們不禁要問,500年之后的英語,到底會是什么樣?

  深圳翻譯公司詞匯、發音和語法的三重變革

  這幾乎是不可置疑的真理,這幾乎是每一種語言遭遇的必然命運。當然會有一定數量的新詞匯被創造,但是更多的是一些業已存在的詞匯被賦予新的含義,或者是被重新排列組合,從而帶來全新的詞匯。“2300年的英語會比1700年的英語更讓人摸不著頭腦。”美國陶森大學的英語歷史學家愛德溫·鄧肯說道,他舉了一個形象的例子,莎士比亞認識“熱”和“狗”,但他一定不知道“熱狗”為何物。

  其次是發音。從12世紀到16世紀,英語的元音發生了重大的變革,而這一現象將持續。不過有一些單詞中的元音歷經幾個世紀從未改變,比如“ship”、“bet”、“ox”等。相對于元音,輔音看似比較穩定。雖然曾經“knife”里的“k”發音,雖然“r”和“l”的發音曾經發生過變化,但是專家們依然認為未來500年,輔音的變化并不會很大。

  不過,英語詞匯的變形將會越來越少。古英語中,詞匯的變形系統龐大而又復雜(諸如sing,sang,sung),不過900年前這一系統開始消亡。仍然存在的變位也岌岌可危,“messier”、“messiest”逐漸被“more messy”和“most messy”所取代,而所有格“’s”也正在日益被“of”的形式替代。話雖如此,愛丁堡大學的語言學家喬夫·普倫姆指出,“這些變位法則在幾百年的時間內還不會完全消亡”。

  不規則動詞的規則化進程

  在過去的1200年間,不規則動詞正在以一種不為我們所洞察的速度被規則化。“help”的過去時,我們都知道是“helped”,但是在中古英語中,它的形態是“holp”。在去年10月出版的《自然》雜志上,來自哈佛大學的進化數學家艾瑞茲·李伯曼比較了古英語、中古英語到現代英語中177個不規則動詞,他發現越是不常用的動詞越早被規則化,“可以說,不規則動詞的一半生命得自于它們的常用性”。我們最常用的10個動詞全部都是不規則動詞:be、have、do、go、say、can、will、see、take和get。

  在李伯曼比較的177個不規則動詞中,79個已經被規則化,那另外的98個呢?“我認為,2500年之前,只有10個動詞將被規則化。”李伯曼如是說,“下一個被規則化的動詞應該是wed。”

  英語?世界語?

  雖然專家們試圖從英語演變規則中推測500年后的情景,但他們不能否認的是,未來英語的變革很大程度上依賴于把英語當作外語的人們。下一步取代現代英語成為世界通用語的依然會是英語——只不過是英語的全球化形式罷了。也就是說,英語的通用性并不會被中文或是西班牙語所取代,取而代之的是一種被非母語為英語的人群交流使用的英語,其中融入了當地方言。權威數據表明,到2010年,這個星球上的20億人會說英語,但是其中以英語為母語的人僅為3.5億,而到2020年這個人數將降低到3億。到那個時候,英語、西班牙語、阿拉伯語將會擁有一樣多的母語人群。

  英語的一大優點是它并沒有所謂的標準,它不像法語有“標準法語”。新加坡地區有“新加坡英語”,這是一種融合了中文、馬來語和英語的語言,而歐洲大陸上也有地區性英語。當然,現在對于非母語地區的人而言,英語的交流越來越難了,“即使是來自肯尼亞、印度或是新加坡地區的受過良好教育的人的英語,也非常難懂,原因是重音的放置。”來自香港大學的保羅教授說道。

  雖然各個地區所演化的英語的多樣性給溝通造成了一定的問題,但是從另一方面來看,這種沒有“語言警察”的語種,它所受到的來自母語人群的影響將被降低到最小。由母語非英語的人群在經年累月的交流中摸索出一套被人戲稱為“世界英語”的語言,包含1500個基本詞匯。“世界英語”極有可能已經存在于我們的身邊,它摒棄了一切容易造成歧義的語言。雖然也許有人會認為這不是英語,但是溝通卻是前所未有的便捷。

  有人抱怨,以上所說的種種改變并沒有給英語帶來多大的變化,充其量只是換一種方式運行而已。但是有人警告說,拉丁語并不是在一天內滅亡的,是逐音、逐字,并且人們曾經抱怨過每一點改變。“英語究竟會變成什么樣,基本上只要100年左右的時間就可得知了。”圣地亞哥州立大學語言學家蘇贊特說,“但是具體會多快,學界也無法預知。”

  英語的這些變化并不只是空穴來風,按理說來,會逐步體現在日常生活之中。英語的未來就在當下構建,只是主動權掌握在千千萬萬那些一生下來嘴里說著別國語言的人手里。英國人或是美國人,只好望英語興嘆了。

 

 原創文章如轉載請注明©轉載自深圳翻譯公司轉載請以鏈接形式標明本文地址:http://m.journeyhomeshop.com/ 全國統一熱線:400-8808-295

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部