10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
廣州翻譯公司根據資料的難度、翻譯類型、翻譯數量、交稿時間、客戶特出要求確定翻譯小組,并安排好各自的任務和完成時間。
廣州翻譯公司初譯
1、初譯員在翻譯前,根據翻譯資料內容,準備相關工具書和參考資料;
2、翻譯前,先通讀全文,準確把握全文意思;
3、開始逐句翻譯,擬定翻譯初稿,初譯稿需要中外對照,以便校稿員和審稿員方便審校;
4、自我審稿與修改初稿。審查翻譯的準確性、通順性、專業性、完整性;
5、在翻譯過程中如果遇到疑難問題,查閱工具書或相關資料;
6、標示并記錄本人無法解決的問題,與譯稿一并交給派單員;
7、交初稿前,核對所翻譯的數量(文件個數、頁數等)是否正確,以免漏譯!
廣州翻譯公司校稿
1、準備必要的工具書和參考資料。
2、核對所翻譯的數量(文件個數、頁數等)是否正確。
3、對照原文,逐句校閱譯稿,更正譯稿中的錯誤不妥當之處。
4、標識并記錄疑難問題,交審稿員處理。
5、對于校改的內容,在WORD文檔中顯示修改標記,以便審稿員最終核實。
廣州翻譯公司審稿
1、準備必備的工具書和參考資料。
2、審核術語、格式的一致性。
3、審核校稿員校改之處,對譯稿做最后順稿工作,即作可讀性和完整性審稿工作。
4、解決校稿員標示的疑難問題,必要時可讓客戶服務員聯絡客戶以獲取支持。
5、整理并記錄未能解決的疑難問題,開始內部研討解決或連最終譯文一并交客戶。
6、做好質量控制工作,做好交貨前的整理工作。
原創文章如轉載請注明©轉載自譯雅馨深圳翻譯公司轉載請以鏈接形式標明本文地址深圳翻譯網址全國統一熱線:400-8808-295