10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
你知道嗎,喝牛奶除了能補(bǔ)充鈣質(zhì),還能減壓呢,也就是說它對于人的身心健康有雙重作用!不過至于要喝多少才能達(dá)到減壓的效果,現(xiàn)在沒有數(shù)據(jù)提供,只有靠大家自己嘗試嘍。
A protein found in milk is the latest treatment for stress. The protein, lactium, appears to have a calming effect on the body by lowering blood pressure and reducing levels of cortisol, a hormonereleased when the body is stressed。
最近,科學(xué)家在牛奶中發(fā)現(xiàn)了一種新的可以減緩壓力的蛋白質(zhì),這種名為酪蛋白水解物的蛋白質(zhì)具有鎮(zhèn)靜作用,當(dāng)人體處于壓力狀態(tài)下時,這種蛋白質(zhì)可通過降低血壓、降低皮質(zhì)醇(一種人處于壓力下腎上腺分泌出的壓力荷爾蒙)來有效緩解壓力。
Chronicstress is linked to a range of conditions, including depression and heart disease. Scientists first began studying the stress-busting qualities of milk over 20 years ago, spurredon by the observation that babies become calm and settled after feeding on milk。
慢性壓力和一定的健康狀況有關(guān),如沮喪、心臟病。科學(xué)家們從20多年前就開始研究牛奶的這種減壓特質(zhì),激勵科學(xué)家們這樣做的原因是嬰兒們喝完牛奶后就會變得平靜。
Tests suggested that a protein - casein- played a key role。
試驗(yàn)結(jié)果顯示,這種名為酪蛋白的蛋白質(zhì)起了關(guān)鍵作用。
But adults, with their more mature digestivesystem, would need to drink impossibly large quantities of milk for the same benefit。
但是對于成年人來說,由于消化系統(tǒng)已經(jīng)成熟,要喝大量的牛奶才可能達(dá)到這種效果。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295