日本xxxx视频_在线播放免费无遮挡床戏 _天堂色网站_国产精品一区91

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

地址翻譯的法則

日期:2010-11-24 | 閱讀:
隨著國際信件來往的頻繁以及國際交往的越加深入,地址翻譯成為更多個人及企業面臨的問題,一個正確的地址翻譯能保證您的貨物準確的送達到目的地。然后地址翻譯的規則又是什么

   隨著國際信件來往的頻繁以及國際交往的越加深入,地址翻譯成為更多個人及企業面臨的問題,一個正確的地址翻譯能保證您的貨物準確的送達到目的地。然后地址翻譯的規則又是什么的。我們一起來學習。

中國的地址習慣是由大到小 例如:國家+++++++號。而外國人比較喜歡由小到大的地址順序。例如:中國廣東省深圳市羅湖區1307房間。 您就需要先從房間翻譯開始:Room 1307Luohu DistrictShenzhen City, Guangdong Province ,China.

 

常見的地址中英文對照有

 

***** NO.

*****期:Phase

*****街: Street

*****/層:F

*****花園:Garden

*****縣:County

*****鎮:Town

*****市:City

*****省:Province

 

地址翻譯舉例:

1.       地址:深圳市羅湖區金威大廈1307

ADDRoom 1307,Jinwei Building,Luohu District, Shenzhen City

 

2.       地址:深圳市羅湖區寶安南路國都花園裙樓一層175 ,郵號518001

Address: No.175, 1/F, Podium Building, Guodu Garden, South Baoan Road, Luohu District, Shenzhen City,  518001

3.       深圳市龍崗區布吉百合星城1

Phase I of Baihexingcheng, Buji ,Longgang District, Shenzhen City

4.       深圳市春風路云峰花園B

Building BYunfeng GardenChunfeng Road ,Luohu District , Shenzhen City

 

 

翻譯公司中專門從事地址翻譯的部門還不多見,大多來自郵政委托的地址翻譯。因為地址翻譯的標準化還需要更多的翻譯公司參與進來,制定標準的地址翻譯規范,以此促進更多國際交往。

原創文章如轉載請注明©轉載自深圳翻譯公司轉載請以鏈接形式標明本文地址:http://m.journeyhomeshop.com/ 全國統一熱線:400-8808-295

 

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部