日本xxxx视频_在线播放免费无遮挡床戏 _天堂色网站_国产精品一区91

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

專業翻譯公司俄漢語詞的褒貶

日期:2011-05-28 | 閱讀: 俄漢語詞
這時譯成漢語須加詞。專業翻譯公司另一種情形則相反,幾個詞搭配之后產生重夏或冗余信息,直接譯成漢語顯得羅嗦,這時漢譯文中須減詞。

    在俄譯漢過程中深圳翻譯公司無論是俄語詞還是漢語詞,其修辭色彩都應注意,否則會直接影響譯文的質量。有些俄語詞或漢語詞的意義本身即有褒貶:這樣的詞語翻譯并不困難。困難的是許多中立詞,如其在使用中無任何褒貶可言.當然應譯為中立詞.但如果它們在一定的上下文中產生一定的褒義或貶義,那么我們在翻譯時則應給予體現。

    俄語詞與詞的搭配習憤.許多情況下與漢語有較大的差異、這主要表現在兩個方面:一種情形是詞與詞搭配缺少中間過渡詞,如直接按字面譯成漢語,或者不符合漢語習慣,或者會使中國人產生誤解甚至不知所云。這時譯成漢語須加詞。專業翻譯公司另一種情形則相反,幾個詞搭配之后產生重夏或冗余信息,直接譯成漢語顯得羅嗦,這時漢譯文中須減詞。

深圳翻譯公司外國作品的可譯性俄語名詞的數意義
    俄語中除部分名詞(專有名詞、抽象名詞、物質名詞、集合名詞)之外,大部分名詞有單數和復數的對應變化形式和相應的數量意義。單數形式一般表示“一個”事物,復數形式一般表示“兩個或兩個以上以至無限個”事物。但究竟應如何翻譯具體名詞通過數形式所表示的數量意義,幾乎是俄譯漢時每句話都要遇到的問題。
實踐中,我們會遇到下面三種情況:
    必須加數里詞表示事物的數具體上下文中俄語名詞可能會獲得鮮明的數量意義,這時,應準確地體會并恰當地選用相應的漢語數量詞來表達,否則不僅難以確定該事物的數量,有時還可能引起誤解。

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部