10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
翻譯公司翻譯契約簡論
契約法所關心的是實現所約定的義務。一般地說,契約責任是以自由同A為基礎的。這種同怠表現為當事人明示的承諾或事實上由當事人以行為而默示的承諾。但是在某些情況下,盡管受約束的一方并未同愈法院仍然會推定承諾的存在(深圳翻譯公司原文用的是口語語體往稱作由法律推定的契約即準契約),以免有人不當得利。
契約法的內容,包括能力、形式、要約與承諾、約囚、欺詐與錯誤、合法與否、解釋與推定、艘行及其條件、契約口的的無法達到和契約無法履行、免貴、受讓人及受益的第三人的權利和補救辦法。
契約在很大范圍內保持著統一性.而[Cl按照協議的內容或當事人的性質排除了不同種類契約之間的基本A別。因此.除若千例外的情況外,契約法原則適用于諸如雇用、商品或上地買賣和保險等內容不同的種種協議,并適用于諸如個人、翻譯公司提高譯文和譯者的地位企業和政府實體等不同的當事人。