10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2014年2月17日,譯雅馨翻譯公司整理來了漢譯英應試原則和基本程序,供大家學習參考。
(一)漢譯英應試原則
手法靈活(如遇難譯之處,換用其它相近說法表達)
語法正確(避免時態、語態、單復數等語法錯誤)
內容忠實(必須把原文的內容準確而完整地表達出來,不得有任何歪曲、遺漏或增刪)
語言閃光(譯文符合英語表達習慣,且用詞準確、多樣)
(二)漢譯英基本程序
1.理解 通讀并透徹理解原文含義
2.翻譯 確定譯文句子的時態、句型、結構和用詞
3.審校 首先檢查譯文是否正確地轉述了原文內容,是否有錯譯和漏譯;其次,檢查是否有語言上的明顯錯誤,
如時態、語態、單復數、拼寫、大小寫、標點符號等。發現錯誤,及時改正。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網站:http://m.journeyhomeshop.com
譯雅馨同聲傳譯公司:http://www.yiasiafy.com