10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
翻譯不精準、翻譯失誤的現象在生活中并不少見,無論是廣告牌翻譯還是景區標識翻譯,經常可以看見讓人啼笑皆非的“神翻譯”。可是,當“神翻譯”出現在情書上,那后果可就慘了。
剛剛過去的“光棍節”讓不少人為之瘋狂,有人在“光棍節”低價買到了自己想要的東西,有人則在那一天成功結束單身生活,而四川的武先生卻在這一天傷透了腦筋。
武先生在成都工作,女朋友是一位來自加拿大的女孩兒,目前在北京工作。兩人一直靠QQ和電話聯系。最近,武先生一直打算向心儀的“女神”表白,于是精心準備了一封情書,并用在線翻譯工具譯為“頗有文采”的英文。
情書通過郵件發出后,遲遲不見“女神”的回復,連日常的QQ交流也停止了。武先生一頭霧水,不知道自己哪里做錯了,于是請朋友幫忙看了那封郵件。
朋友看完后說,“你這哪里是表白啊?分明是拒絕人家嘛”,原來,武先生表達的是“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”,軟件竟翻譯成了“我早晨和晚上都不想見到你”,他自己也沒有看出來問題,難怪“女神”會生氣。
深圳翻譯譯雅馨認為,當您有重要的文件、資料、信函要翻譯時,如果沒有過硬的外語水平,最好還是交給專業的翻譯機構來翻譯。專業的翻譯公司不僅在質量上有保證,翻譯速度也大多超過了非專業人員。最重要的是,像譯雅馨這樣的大公司是提供終身質保的,萬一出現翻譯質量問題,您可以追究相應的責任。做到有備無患,不要像武先生一樣,差點讓蹩腳翻譯壞了大事。
譯雅馨翻譯熱線:400-8808-295