10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
自改革開放以來。中法兩國也開始建交。因此對法語口譯的需求不斷上漲。然而對于翻譯人員來說。想要精準的把握好法語口譯的語調語音并非是易事。下面深圳翻譯公司就和大家分享一些小技巧。
1、陳述句語音語調小技巧
在翻譯陳述句的時候。通常會針對短句進行語調下降的處理。而對于一些比較長的句子來說。則會先升后降。也就是說最高點會落在上升過程中的最后一個音節上。在法語口譯中對于一些關聯詞或者是詞組來說。會呈現上升語調。但是不會有太大的跳躍感覺。
2、疑問句語音語調小技巧
法語口譯翻譯過程中對于不帶疑問詞的疑問句需要語調上升。而帶有疑問詞的句子則需要將語調的最高點落在這些疑問詞上。同時對于強調句型的疑問句來說。則需要時刻注意保持上升語調。
3、插入語音語調小技巧
對于插入句來說。則往往不會有過多的語調的變化。往往是比較平和的。
深圳譯雅馨翻譯公司認為。只要能夠把握好這些技巧。那么就能夠使得自己的法語口譯水平不斷上升。達到信雅達的翻譯效果。其實任何一種語言都是有一定的規律的。而對于發音來說。只要能夠把握這些技巧。就能夠使翻譯服務變得簡單。想要成為優秀的翻譯人員。一切從語音語調的把握開始。
以上就是深圳譯雅馨翻譯公司總結的法語口譯的一些小技巧。如需了解更多翻譯資訊。敬請咨詢服務熱線:400-8808-295。
譯雅馨為客戶提供各種形式的商務口譯服務。包括一般的商務陪同口譯、會議交替口譯以及同聲傳譯等等。適用于商務談判、大型論壇、產品推介會議、國際性展覽陪同、新聞發布會等各類正規場合的翻譯。小到一次商務談判電話的翻譯。大到幾百人的國際會議同聲傳譯或幾個月的工程設備安裝現場翻譯。譯雅馨翻譯公司都能精心安排。