10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
在現在的生活中口譯電話翻譯是現在翻譯行業中常見的翻譯項目之一。但是我們發現許多時候口譯電話翻譯價格都會有很大的差距。那么這是由哪些因素造成的呢?接下來就讓我們譯雅馨翻譯公司來給您介紹一下。
1. 翻譯類別不同。翻譯流程也往往不一樣。比如口譯電話翻譯時。有些涉及政治、法律、重要商務類的資料、印刷品等。要求的是精確性。必須經過幾次校對審核。繁雜的工作導致翻譯價格居高不下。否則沒有回報的前提下譯員偷工減料也是不可避免的。難于保證質量。而設備采購、標書、說明書資料、操作類資料。要求的是正確性。沒必要多次審校。相比較價格也就略低。一般來講。不同的用途。翻譯流程不同。或多或少一道工序。價格浮動余地也較大。
2. 時間長短、任務輕重。當然這些都很影響口譯電話翻譯價格的高低。一般來講。筆譯時每多5萬字可以降低5%的的翻譯成本;口譯時。每一周可以降低10%的人工支出。當然。即使最多數量、最長期限也不能超過30%。否則就可能保證不了翻譯人員的積極性和翻譯質量了。
3. 不同的性質。質量要求實際上是不同的。相應的翻譯人員配備也應該不同。價格當然也就有所不同了。如電話口譯。重要的會議或商務洽談。必須派遣語言功底深厚。臨場經驗豐富的翻譯人員。價格也就較高。翻譯公司的日常的口譯翻譯或現場口譯。派遣資深翻譯就有點大材小用了。高昂的翻譯費用也是浪費客戶的成本。
4. 不同的專業類別。難度是不同的。需要的知識背景和翻譯耗時也是不同的。價格也有所區別。比如化工、醫藥、紡織、出版、軍工、IT、保險、航天等行業。專業性特強、新詞甚至自造詞特多;這些行業均需要背景資深的高級譯員完成。價格自然也就高一些;而工程、貿易、物流、旅游、百貨等行業;專業性不是很強。大部分翻譯人員基本都能勝任。價格一般就比較適中。
以上就是我們譯雅馨翻譯公司為您介紹的關于口譯電話翻譯價格為什么差距大的主要原因。希望我們的介紹能夠對您有所幫助。如果您想要了解更多關于翻譯的知識。我們會為您提供更專業的翻譯服務。