10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
伴隨著國內(nèi)的更多企業(yè)走向國際化,很多公司的財務報表就產(chǎn)生了翻譯的需求,財務報表是公司信息披露的核心,也是分析上市公司基本面的最重要資料,它對所有投資者都是公開的,這對于這幾點就足以說明財務報表翻譯是一項非常嚴謹?shù)墓ぷ?,那么財務報表的翻譯都需要注意哪些問題呢,下面譯雅馨翻譯就為大家介紹一下。
1.數(shù)字的準確性
看過財務報表的人都知道,財務報表里面包含了很多數(shù)字,可以說密密麻麻,這就要求譯員在翻譯的時候需要非常的細心,如果出現(xiàn)了一個小小的數(shù)字錯誤,都會造成不可估量的損失,更有很多客戶的財務報表是不可編輯的版本,這對翻譯公司而言難度增加了很多,但是無論工作量多么的大,都要保證數(shù)字的準確性。
2.專業(yè)的用語
財務報表翻譯的時候,一定要使用專業(yè)的的術語,比如財務報表里的固定資產(chǎn)、固定資產(chǎn)凈值、合并價差、盈余公積等專業(yè)詞匯,所以在進行財務報表翻譯的時候一定要選擇專業(yè)的翻譯公司,譯員的使用必須要具備金融領域的知識。
3.內(nèi)容要有條理性
財務報表的條條框框有很多,譯員在翻譯的時候在做到準確的同時,還一定要有條理性,內(nèi)容清晰,格式排版美觀,讓人看了一目了然,這幾點都在考驗一個翻譯公司的專業(yè)程度。
4.審校工作
財務報表的內(nèi)容非常復雜,系統(tǒng)性也很強,需要翻譯公司的審校人員反復的校對,確保一些內(nèi)容的準確,每個小問題都避免掉。
以上就是財務報表翻譯是需要注意的四個問題,譯雅馨翻譯公司是通過中國質(zhì)量認證中心ISO9001質(zhì)量體系認證的專業(yè)翻譯公司可提供多領域多語種的翻譯服務,翻譯領域涵蓋裝備制造業(yè)(包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、電力電氣、IT通訊、電子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供英語、德語、法語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。
深圳譯雅馨翻譯公司致力于為客戶提供專業(yè)、高效的財務報表翻譯服務,確保譯文的專業(yè)性和準確性,保證財務報表翻譯的質(zhì)量。如果您有財務報表翻譯的需求,可隨時聯(lián)系我們,咨詢熱線:400-8808295。