10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
當客戶需要把翻譯后的文件提交到一些辦事機構時。例如大使館、公證處、工商局、海關、學校、法院、公安局等。一般都是需要蓋章認證的。
蓋章的目的是為了證明次文件翻譯是由國家相關部門認可的翻譯公司準確翻譯出來的。能夠完整地表達出原文的意思。
符合條件的翻譯公司蓋章的譯文。才是真正能夠得到法律認可的有效譯文。那么文件翻譯蓋章的要求有哪些?哪些文件翻譯需要蓋章呢?譯雅馨翻譯作為國家認可翻譯公司。就為大家介紹下文件翻譯蓋章的相關內容。
文件翻譯蓋章指。經過中華人民共和國的工商行政管理機關正式登記注冊的翻譯機構?;蚓邆浞g服務經營資格的機構。對客戶委托翻譯的文件進行準確的翻譯。并在譯文打印件上加蓋翻譯機構印章的服務行為。
一般而言。國家認可翻譯公司的文件翻譯蓋章分為三類:
(1)翻譯機構公章-印章的顯示文字樣式-北京XX翻譯有限公司;
(2)翻譯機構翻譯專用章-印章的顯示文字樣式-北京XX翻譯有限公司翻譯專用章+13位公安局備案編號。
(3)企業單位翻譯部印章-印章的顯示文字樣式-北京XX文化傳播有限公司翻譯部。
(1)加蓋印章的位置
文件翻譯印章一般加蓋在文件每頁的右下角。也有蓋在文件左下角或下方正中的位置。
(2)加蓋印章之外的附加要求
一般客戶或客戶最終辦事部門如果沒有特別的說明或要求。只要加蓋印章即可。但有些部門還要求在文件下部附上翻譯機構的地址、聯系電話、譯者的姓名和聯系電話。
此類具體的要求。需要客戶在與辦事部門詳細詢問后。對翻譯機構交待清楚。以免浪費雙方的寶貴時間、貽誤辦理簽證的最佳時機。
1.蓋章易、翻譯難
理論上。任何經過工商行政部門登記注冊的國家認可翻譯公司均有資格提供文件翻譯蓋章服務。但文件翻譯蓋章服務的核心和基礎是“翻譯”。而不是“蓋章”。準確、完整、得體的翻譯是“文件翻譯蓋章”的核心價值。很多翻譯機構和一些純中介性質的機構也會提供文件翻譯蓋章的服務。但由于沒有專門審校譯文的人員。譯文的準確性難以得到保證。甚至因為收費高、譯文不夠準確成為“一錘子買賣”。
2. 防范“不翻只蓋”現象
有些翻譯機構或者中介機構只提供“你翻譯、我蓋章”的純蓋章服務。從法律和嚴格意義上來講。這種服務既不合法也不規范。因此。選擇具有正規、合法資質、專業能力的翻譯機構是文件翻譯蓋章的關鍵步驟。
客戶千萬不要因為時間緊急、就近、貪圖便宜、貪圖省事等因素而隨意選擇翻譯機構或中介機構提供文件翻譯蓋章服務。
(1)各類法律文書、合同協議、檢驗認證等各類法律文件;
(2)各類企事業單位/公司證照、證書、證明文件;
(3)各類個人證件(出生證、身份證、戶口本、結婚證、離婚證、婚姻狀況證明、單身證明、護照、駕照、永久居民證明等;
(4)各類學校的錄取通知書、學歷證書、學位證書、畢業證書、成績單、榮譽證書、技術職稱/資格證書、聘書;
(5)其他各類文件、證明、證書、證件。
以上內容就是給大家介紹的文件翻譯蓋章服務的相關內容。希望對那些有文件翻譯蓋章需求的小伙伴能夠有所幫助!
如果您有文件需要翻譯。歡迎與我們聯系。
<本文內容由譯雅馨翻譯公司獨創發布??蓪W習參考。如未經允許作商業用途。轉載必究。>