日本xxxx视频_在线播放免费无遮挡床戏 _天堂色网站_国产精品一区91

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

最新政策出臺(tái) 禁止欠賬不還的“老賴”進(jìn)行奢侈

日期:2010-07-21 | 閱讀:
The Supreme People's Court of China Wednesday publicized a judicial ruling to prohibit luxury consumption by people legally in debt。 我國最高法院本周三發(fā)布了司法解釋,禁止欠賬不還的老賴進(jìn)行奢侈品消費(fèi)。 文中

The Supreme People's Court of China Wednesday publicized a judicial ruling to prohibit luxury consumption by people legally in debt。

我國最高法院本周三發(fā)布了司法解釋,禁止欠賬不還的“老賴”進(jìn)行奢侈品消費(fèi)。

文中的people legally in debt就是指“老賴”,也就是欠錢不還的人,英語中常用deadbeat來表示“老賴”這個(gè)群體。這些人中有相當(dāng)一部分具備清償能力,但拒不履行法院判決,屬于intentional debt evasion(故意逃避債務(wù)),因此最高法院頒布了這項(xiàng)judicial interpretation(司法解釋)對(duì)這部分人進(jìn)行了約束。

報(bào)道中的luxury consumption就是“奢侈品消費(fèi)”,中國目前已經(jīng)成為奢侈品消費(fèi)的大國。此外,還有人出于虛榮心,進(jìn)行conspicuous consumption(夸耀性消費(fèi),炫耀性購買)。

In debt在表示欠債時(shí),后面可以加to,用于表示“欠某人錢”,或者“欠多少錢”。比如:He's in debt to the extent of $200.(他欠了200美元的債務(wù)),I am in debt to Tom。(我欠湯姆的債。)

此外,debt還可以表示“欠人情、欠情債”,比如:The debt that he owed her could never be paid。(他欠她的人情總也還不清。)

欠人錢財(cái)拒不履行法院生效判決的“老賴”們不會(huì)再那么瀟灑了,今后他們乘坐飛機(jī)、軟臥,或者住星級(jí)賓館,乃至旅游、度假,為子女支付私立學(xué)校高額費(fèi)用等行為,都被法律明令禁止。

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部