10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
學習英語的過程中,您是不是也經常聽老師說英語有“英音”和“美音”之分呢?那么具體英音和美音的區別在哪里呢?且看深圳英語翻譯公司如何說~
1.兒化
這應該是大多數同學們已經了解的,英國人說話時舌頭通常不打卷,而美國人卻很喜歡加入各種兒化音。比如sport,of course,unfortunately等詞,英音都是不改變口型的,美音會加入兒化音。
但是,這個但是很重要!!!很多同學對于美音的兒化,知其然不知其所以然,導致會在口語中出現發音的錯誤。到底什么樣的單詞才可以兒化呢?切記切記,只有這個單詞的音標中有 “r” 這個音標(通常就意味著這個單詞的拼寫中有 “r” 這個字母),那么這個單詞才可以兒化,如果沒有的話,即使美國人也是不會兒化的!!!最常見的錯誤,比如idea這個單詞,正確的發音就是 “愛爹”,是不可以念成 “愛爹兒”。
下面三點是深圳英語翻譯公司譯雅馨重點強調的:
2.具體單詞的發音不同
在英文中有一些單詞,英國人和美國人念起來就真的是不一樣的。并不是產生了某種有規律性的音變,而是實實在在的不同。所以同學們可能會發現,現在好一些的詞典上面都會標有兩個音標,這就是因為其中一個是英音一個是美音,大家以后一定要注意這兩個音標是否是一樣的。
舉例來說,大家可以查查這樣幾個單詞,history,hostile,aluminum,tomato, neither ...
3.濁化
這是美音從英音中產生出來的一種變化,指的是在單詞中出現 “t” 這個清輔音時,美國人總喜歡把它發成類似于 “d“ 一樣的濁輔音。其中具體的發音方式還需要同學們多去揣摩英文音頻,尤其是聽那種比較明顯的地道美音,反復聽過之后,大家會發現美國人所發的 “t”,既不是清輔音也不是濁輔音,而是介于兩者之間的一種感覺,舌尖輕輕接觸上下牙,隨后快速彈開,多聽多練就會逐漸找到這種感覺。
例如:letter,better,city,writing,butter
4.弱化
其實看過上面幾條音變之后,同學是否已經逐漸找到了一個規律?沒錯,美國人很懶…… 可以張小嘴的絕對不張大嘴,可以小變化的一定不大變化……弱化也是如此,美國人會對很多單詞的發音進行弱化,把口型變小,把送氣變弱。比較典型的比如說,例如:but,love,current,courage。
英語學習是一個漫長的過程,英語翻譯公司譯雅馨認為,想具備說一口流利英語的能力,就需要多聽、多看、多積累,重視細節性的知識。
想了解更多翻譯或英語學習方面的知識,請撥打:400-8808-295.英語翻譯公司真誠為您解答!
文章由英語翻譯公司整理發布