日本xxxx视频_在线播放免费无遮挡床戏 _天堂色网站_国产精品一区91

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 文件翻譯

企業宣傳冊 翻譯講解專業德語合同翻譯公司

日期:2021-03-23 | 閱讀:
隨著目前中德商業不斷發展。合同翻譯也逐漸被重視了起來。德語合同翻譯不同于英語合同翻譯。其有著自己的翻譯規則和翻譯要點。德語合同翻譯一般是指對中德貿易中的合同、章程、條款的

隨著目前中德商業不斷發展。合同翻譯也逐漸被重視了起來。德語合同翻譯不同于英語合同翻譯。其有著自己的翻譯規則和翻譯要點。德語合同翻譯一般是指對中德貿易中的合同、章程、條款的翻譯。

翻譯德國商業合同除了德語和漢語功底好、具備一定的德語翻譯能力之外。還需要了解有關合同本身的專業知識和國際貿易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等方面知識。這樣才能做好德語合同翻譯。

那么客戶德國如何選擇專業德語合同翻譯公司呢?下面推薦一家專業翻譯公司。希望幫助到您。


專業德語合同翻譯公司

譯雅馨翻譯是一家深圳翻譯公司。立足深圳。服務全國。我們作為一家專業正規的德語專業翻譯公司。除了德語合同翻譯項目部之外。還設有德語合同翻譯項目部。專為中法企業提供合同翻譯服務。以下為我司德語翻譯案例:


合同翻譯譯員由數十名國內外知名資深翻譯顧問及數名外籍專家。可以為客戶提供一流的合同翻譯服務。滿足客戶合同的翻譯需求。

譯雅馨翻譯專業法律合同翻譯資質。合同翻譯業務也是是譯雅馨翻譯的主體業務之一。尤其是德語合同翻譯。我司積累了大量翻譯經驗。業務遍布全國各大城市。合同翻譯項目組全部由經驗非常豐富、非常敬業的專業從事法律合同翻譯工作。能夠非常熟練的從事各式、各樣合同翻譯業務的譯員組成。工作中。我們堅持嚴謹的工作作風。樹立“為客戶提供高質量、一站式翻譯服務”的宗旨。恪守“品質、精準、安全”的原則。只為客戶提供高水準的法律合同翻譯服務。如果您有德語合同需要翻譯。不妨聯系我們。下面附上我司的德語合同翻譯節選。供您參考。希望幫助到您。


德語合同翻譯模板

第三部分 甲乙雙方的權利和義務

I Rechte und Pflichte der Vertragspartner

第十三條 甲方應確保提供給乙方及其工作人員用以提供本合同項下規劃服務所需的材料和文件。

13. Der Vertragsgeber verspricht, dem Vertragsnehmer und seinen Mitarbeiter alle erforderlichen Materialien und Dokumente im Rahmens dieses Vertrags zu liefern.

第十四條 乙方應根據本合同條款的規定時間向甲方提交工作成果。如乙方違約則每逾期一日按應付款項的萬分之五向甲方支付違約金;甲方應根據本合同條款的規定及時向乙方付款。如甲方違約則每逾期一日按應付款項的萬分之五向乙方支付違約金。

14. Der Vertragsnehmer soll laut der festgelegten Zeit in diesem Vertrag dem Vertragsgeber Arbeitsergebnisse übermitteln, sonst muss er dem Vertragsgeber für jeden überf?lligen Tag 5/10000 des Verpflichtungsgeldes als Konventionalstrafe bez?hlen; Der Vertragsgeber soll laut der Vertragsartikel den Vertragsnehmer rechtzeitig bez?hlen, sonst muss er dem Vertragsnehmer für jeden überf?lligen Tag 5/10000 des Verpflichtungsgeldes als Konventionalstrafe bez?hlen

第十七條 甲方負責審定乙方提交的設計文件。有權評價設計工作是否達到要求。并可要求乙方對規劃及設計文件在本合同規定的范圍內進行修改。

17. Der Vertragsgeber ist verantwortlich, die vom Vertragsneher vorlegten Planungsdateien nach Prüfung zu entscheiden. Er hat Recht einzusch?tzen, ob die Planung Anforderungen erfüllt. Au?erdem kann er den Auftragsnehmer auffordern, die Planung im Rahmen dieses Vertrags zu modifizieren.

第十八條 乙方應當確保規劃、設計的項目在技術上應采用乙方公司最新設計理念和技術。

18. Der Vertragsnehmer verspricht, bei der technischen Planung des Projekts die neuesten Theorien und Techniken anzuwenden.

如果您有德語文件需要翻譯。歡迎委托我司進行翻譯!~

<本文內容由譯雅馨翻譯公司獨創發布。可學習參考。如未經允許作商業用途。轉載必究。>

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部